评委专访:菲利普·乔达诺的色彩、几何与抽象艺术

菲利普·乔达诺(Philip Giordano)是2020年金风车国际青年插画家大赛的五位评委之一,他的名字对于中国的小读者来说并不陌生,他的许多书籍都被翻译成了中文。菲利普也曾多次来中国,开展了一系列有趣的项目,如成都购物中心的改造和上海朵云轩艺术中心巨幅壁画的绘制等。他将于11月份来到上海童书展现场,介绍他的书籍以及他长期以来的个人创作经历。通过此次专访,让我们来先睹为快一下他的风采吧!

Philip Giordano

Q:您的生活与职业都具有东西方文化完美融合的特征,这些特征元素是如何在您工作中体现的?这种体现是您有意识的选择吗?作为东西方文化的见证人与观察者,您认为亚洲插画具有哪些特征?

A:我的母亲是菲律宾人、父亲是瑞士人,他们来自两个彼此相距甚远且完全不同的国家。小时候,我经常在阿尔卑斯山度过夏天,我爱上了那里的山和山上的花朵,那些迷蒙的颜色、灰色的岩石和棱角分明的形状总是让人欢喜。后来我渐渐长大,开始对母亲的国家感到好奇,于是我开始去菲律宾度过冬天的假期,在那里,我被强烈的色彩和奇特的形状所吸引,钟情于接近赤道的热带风光。这两种血统深入我的骨髓,而我却在意大利出生,真是一团乱麻呀!

我们总是很容易看到东西方文化的对立,当然这也是其魅力之处,双方的居民以不同的方式看待和面对生活,我在多族裔家庭中也看到过类似的情况。我并不将这看作是障碍和冲突,而是试图让双方进行沟通,求同存异,将它们视为一种灵感来源。

对于工作,我也秉持同样的态度:通过各种不同的生活经验得以从遥远的文化中汲取元素、技巧或颜色搭配等。例如日本,我在日本曾经呆过七年,于是将这段经历融合在我的创作中,以此找到平衡点。我也喜欢将各种食材混合在一起做出很棒的蔬菜通心粉汤,杂乱而美味。这是一种挑战,虽然有时结果并不令人满意,但混合的过程,对我来说却是最重要的。

当谈论到亚洲插画时,我通常会注意到风格的同化,因为其实亚洲插画师与西方插画师的作品,已经比较难以区别了。现在有许多亚洲插画师生活在西方,所以地域限制对于创作的影响变得微乎其微,进而应关注创作内容本身,如何以一种全新的方式来叙述日益复杂和矛盾的现实世界。我们需要的是新的故事,以此来帮助我们了解世界,不管它来自何方。 

Playtime Tokyo winter fair

Playtime Tokyo winter fair

Q:最近,您已经开展了婴幼类书籍项目。如您所知,本届上海童书展的“童书+”特别选题项目也将重点关注和推广婴幼儿读物。您是如何对这个特定年龄段的书籍创作感兴趣的?这类书籍有哪些特征?这类书籍对图画书制造商是否具有挑战性?

A:出版商已经开始向我提供婴幼类儿童书籍项目,我想他们是认为我的几何创作形式适合传递婴幼儿读物的内容。据我了解,婴幼儿读物中通常包含大量表现内容的图像,简单直接且易于阅读,小鱼就该有小鱼那易于识别的外观。婴幼儿读物是孩子吸收和认识周围环境的有效工具,也是孩子观察与体验这个世界的起点,它们将帮助孩子找到其现实生活中的位置以及各类东西的名字等。

为小孩子制作的书籍通常需要具有教育意义,这样做当然也是对的,但我认为仍然可以提供一些微妙的变化,真实而更加具有个人色彩。例如,在为意大利出版商Topipittori创作的这套系列纸板书中,作者和我试图用一种不同寻常的词汇与色彩来讲述现实生活中正在发生的故事。我们尽力避免让孩子笼罩在成人创造的既定世界的观念中,如燕子飞过的天空不一定必须是蓝色;海洋中不仅有游鱼,还有水母、寄居蟹、珊瑚和其他各种不同寻常的生物;源头的海水也可以唱歌,不仅仅是冒泡泡。在这个系列作品中,我们尝试列举一些列奇奇怪怪的小细节,来重新认识这个已经约定俗成的世界,于是我们拥有了一个超出预想而且更加诗意的世界。

Philip Giordano

Q:您也是儿童非虚构类小说作家吗?可否从选题、风格与观念的不同角度,描述一下您的科普类书籍的创作过程?

A:《以阳光为早餐》(I ate sunshine for breakfast),这是我年初由Flying Eye Book出版社(简称 FEB,是视觉出版社Nobrow的儿童出版分支)出版的第一本具有科学知识的非虚构类小说,里面包含了满满114页的科普类插图!我从未写过一本专门针对植物的书,这对我来说是一种全新的体验。就非虚构类小说的创作方法而言,我必须在有限的时间内完成大量的工作,这有些让人不知所措,但与一支优秀的设计师和艺术总监团队一起工作,这令人非常兴奋。

I Ate Sunshine for Breakfast, ©2020 Philip Giordano, Flying Eye Books

I Ate Sunshine for Breakfast, © 2020 Philip Giordano, Flying Eye Books

最具挑战的部分是关于科学知识的插画创造,同时还需要保持我自己几何、抽象、多彩与超现实主义的风格,我希望这些元素能够保持和谐与平衡。为了向孩子们介绍植物的世界,我创造了一群“小正方形”怪异的拟人化的昆虫群体,这个玩味的形状一直贯穿在书本中。

Philip Giordano

Q:长期以来,哪本图画书对您产生了影响?为什么呢?

A:在幼儿园里,引起我注意的第一本书是《苹果与蝴蝶》(La mela e la farfalla),出自意大利设计师二人组艾拉·马俐(Lela Mari)和恩佐·马俐(Enzo Mari)之手,每一页的图画都经过了精心的设计,它是我故事与设计启蒙的第一课。它是一本无声书,讲述了大苹果树上的小毛毛虫的故事,随着书页的翻阅,最终小毛毛虫长成了美丽的蝴蝶。那时候,我发现自己是迷失在由闪闪发光的绿叶和红苹果组成的巨大世界中的渺小生物,这些插图简单易懂、真实且易于阅读,让我无限遐想。

La mela e la farfalla, © 1969, Iela et Enzo Mari,  © 2004, l'écoledesloisirs for the World Rights

La mela e la farfalla, © 1969, Iela et Enzo Mari, © 2004, l'école des loisirs for the World Rights